Kadınca – Türkçe Sözlük

Çeviri manyağından hapı yeni yutmuş genç dimağlara dev hizmet! Kadınca-Türkçe Sözlük.

Bildiğiniz gibi Erkek Adam daha önce bir yabancı dil, özellikle de İngilizce öğrenmenin kişisel gelişimine ve dolayısıyla kadınlarla iletişime olan katkısına dikkat çekmişti. Ancak İngilizceden daha önce öğrenmeniz gereken bir dil varsa o da “kadınca”dır. Bu dil görünürde Türkçe olmasına rağmen çoğu erkek için aslında öğrenmesi en zor ve tecrübe isteyen “yabancı dil”dir. Kadınların söylediğini çoğu zaman yapmayan canlılar olduğunu da bildiğimize göre aşağıda sık sık duyacağımız cümlelerin çevirilerini verelim ki gençler bir daha kanmasın, ağlamasın, üzülmesin.

İLİŞKİ ÖNCESİNDE

Cümle: Şu aralar bir ilişki düşünmüyorum, sınavım/okulum/kariyerim var.
Meali: Tipine bakmadan bana yazıyorsun, bi bahane uydurayım da rahatsızlık vermeden kaybol.

Cümle: Yaşam tarzımız farklı.
Meali: Böyle deyince kültür falan kastediyorum sanma, sen sağacağım bir inek değilsin.

Cümle: Komşunun eniştesi öldü/köpeğim cırcır oldu/kafama uçak düştü gelemicem buluşmaya.
Meali: Senin yüzünü görmeye tahammülüm yok sen buluşalım diyosun.

Cümle: Bana şunu alsana (özellikle barda içki isterken).
Meali: Bakalım seks ihtimali var diye yeni tanıştığı kıza para harcayan gerizekalı bir meriç misin?

Cümle: Bir erkekte en çok önem verdiğim şey dürüstlük.
Meali: Baştan kendini ortaya dök ki alfa mısın beta mısın çabucak anlayıp vakit kaybetmeyeyim.

Cümle: Ben ilişkide kadın erkek eşitliğine inanıyorum.
Meali: Her zaman benim dediklerimi yaparsan tabii ki eşitiz.

Cümle: Ben olduğum gibiyim, öyle başka kızlar gibi oyunlara başvurmam.
Meali: Shakespeare beni görse tiyatro oyunu yazmayı bırakır yanımda çırak olarak başlardı.

Cümle: Bekâret beyinde bir kere ya hangi çağda yaşıyoruz?
Meali: Genç ve güzelken yemediğim küskü kalmadı, şimdi böyle utandırma taktikleriyle belki kendimi sana kakalarım.

Cümle: Seni anlamakta güçlük çekiyorum.
Meali: Karışık sinyaller gönderdiğin için senin benden hoşlandığından emin değilim, tam bi piç erkeksin galiba sana âşık olucam!

Cümle: Tam bi öküzsün ya uyuz!
Meali: Bebeğim tam bi alfasın sana bayıldım aynen devam et bu hareketlerine!

Cümle: Biraz hızlı gitmiyor muyuz sence?
Meali: Seni evlilik için gözüme kestirdim. İlk günden verip kaşar muamelesi göremem.

Cümle: İlk defa bir erkekle böyle bir şey yapıyorum.
Meali: Adam gibi adam olduğun için dayanamadım verdim, halbuki seni evlenilecek beta olarak görüyordum tüh.

SEVGİLİYKEN

Cümle: Oral seks iğrenç bir şey.
Meali: “Seninle” oral seks iğrenç bir şey. Okulun basket takımındaki Berkecan’ın çükünü dürüm yapıp yerim.

Cümle: Biraz zamana ihtiyacım var.
Meali: Başlardaki alfa gitti sümsüğün teki oldun, bir haftaya kıçına tekmeyi basıcam hazırlan.

Cümle: Çok üstüme geliyorsun/Çok kıskançlık yapıyorsun.
Meali: Opsiyonsuz betanın tekisin. Seni beğenen tek salak benmişim onu anladım.

Cümle: Sen çok iyi bir insansın, seni hak etmiyorum.
Meali: Allahın pısırığı azıcık dominant ol da ilişkiyi sen yönet. Yavru köpek gibi ne desem yapıyorsun.

Cümle: Seni seviyorum.
Meali: Onaylanmaya ihtiyacım var, bana beni sevdiğini söyle.

Cümle: Mesaj atma bana konuşmak istemiyorum!
Meali: Mesaj atıp gönlümü almaya çalış da azıcık egom şişsin.

Cümle: Bu ilişki nereye gidiyor?
Meali: Sikip sikip duruyorsun artık yüzüğü getir de evlenme teklif et.

EVLİLİKTE

Cümle: Yeter artık ya ne kadar maç izledin bıktım! Senin yüzünden dizimi kaçırıyorum!
Meali: Bakalım bu gereksiz sızlanmam seni sekse ulaşamama korkusuyla geri adım attıracak mı? Cool durarak shit testimi geçersen akşama duvardan duvara seks var.

Cümle: Bir gün de şu çoraplarını ortada bırakma be adam!
Meali: Seni o kadar beta görüyorum ki yaptığın her hareket gözüme batıyor, bir yıla kalmaz boşanırız.

Cümle: Çocuklar duyar sesimizi şimdi olmaz.
Meali: Gençliğimi senin gibi bi pısırıkla harcadım ben ona yanıyorum.

Cümle: Karın olduğum için beni sekse zorlayamazsın!
Meali: Senle şu evde nefes almaya bile tahammül edemiyorum, adam sevişelim diyor te allam ya.

Cümle: İkimiz de anlaşarak medeni bir şekilde boşandık.
Meali: İyi bir avukatla salağın donuna kadar aldım.

En ünlüsünü unutuyordum az kalsın.

Cümle: Bu gece olmaz başım ağrıyor.
Meali: Senin görevin bana ATM olmak, seks falan bekleme. İşte bayramdan bayrama veririm o kadar.

Yazar notu: Bu cümleleri Chateau Heartiste adlı blogtan (Womanese to English Translator), Skeptico’nun bu posta da başlığını veren Ekşi sözlük entrysinden (şu an sildiği için bulamıyorum) ve kendi kişisel deneyimlerimden harmanlayıp oluşturdum. Sizin de aklınıza gelen başka cümleler varsa ekleyin de sözlüğümüz kalınlaşsın.

Share this...
Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn

Author: Çeviri Manyağı

Sitenin anti-feminist ve gözlemci abisi, kardeşi. Kendisine thalesengeditor@gmail.com adresinden karı-kız meseleleri için ulaşabilirsiniz.

20 thoughts on “Kadınca – Türkçe Sözlük”

  1. “Şu aralar bir ilişki düşünmüyorum.”

    Eğer kadın bunu durduk yere söylemişse oyun oynuyor/erkeği deniyor olabilir. Burda önemli olan beden dili. Flörtöz davet varsa beden dilinde hiç siklememek lazım bu cümleyi. Ama bir ilişki teklifi sonrası söylenmişse yapacak şey belli Next :))

    1. “Şu sıralar ilişki düşünüyorum, hatta amı götü dağıtasım var ama seninle düşünmüyorum güzel kardeşim.” anlamına geliyor. Denemek falan değil. Hatun beğenmemiş. NEXT.

      1. Aynen eskilerde çgh’de bununla ilgili ”playboy” diye bir skeç vardı. Bnce böyle diyen hatunlara direk next atmak lazım ama kısa süreli ilişki düşünülüyorsa değerlendirebilir erkek tarafı.

  2. Ahaha biraz pesimistik olmuş ama eline sağlık, zevkle okudum. Cevirimanyagi, eksi sozluk’ten ucurulan, eski yazar cevirimanyagi mi?

  3. “Sikip sikip duruyorsun artık yüzüğü getir de evlenme teklif et.” iyi güldüm buna:D

    Aslında başlıkta da denildiği gibi sordukları soruların cümleleştirilmiş halidir birçoğu. Kadın kısmı, çok nadiren söylediklerini kastederler.

    Ben senin bildiğin kızlardan değilim = Tam olarak öyle bir kızım.
    Arkadaş kalalım = Halletmeye üşendiğim işlerimi yaptıracak bi kerize ihtiyacım var.
    Kardeşim gibi görüyorum = Sakın bi daha bu konuyu açma bile.
    İlişkiye hazır değilim = (Yukardaki yorumda yazmıştım) Hazırım ama seninle değil. Az ilerde orospu çocuğu Berkecan’a vermeyi düşünüyorum şu an.
    Seni yeterince tanımıyorum = İşin gücün nedir? Gelirin nedir? İt misin puşt musun?
    Zamana bırakalım = Berkay geçen gece attığı tek mesajla beni ıslattı şekerim. Götüne tekmeyi basmak üzereyim.
    Ben seçici biriyim. Kolay beğenmem. Zor biriyim = Brad Pitt gibi yakışıklı, Elon Musk kadar zeki, Bill Gates kadar zengin olmalısın. En kötü son durağım olursun, fena mı? [GÖZÜM YÜKSEKLERDE]
    Şu an tüm hayatım karmakarışık, lütfen çok ısrar etme = Aynı anda onlarca(?) kişiyi idare ediyorum, hala karar veremedim. Çok zıplama o yüzden.
    Napıyosun, bırak şu telefonu artık! = Azıcık gel benimle ilgilen, sıçıcam telefonuna!
    Yoğunum canım ya = Evet, sana yoğunum, Berkay’a gayet müsaitim.
    Eskisi gibi değil artık bazı şeyler = Yeni birini buldum.
    Bizimkilerle evde takılırız herhalde ya = Gelme lan amk salağı. Dışarda orgizlerden orgizlere koşucam, senle vakit kaybedemem.
    Hıı, o kız çirkin bence ya = Bi daa bakarsan azına sıçıcam senin!
    Güvenmem lazım sana = Beni sikip kenara atmayacak biri olduğunu anlamam lazım
    Yalan söylüyorsun! = Pis köpek, nası da biliyo beni gaza getirmeyi. Devam et bebeğim!
    Güven vermeyen birisin = Baya bi kasman lazım vermem için.
    Uzatmayalım = Seninle uğraşamam
    Sen daha iyi bilirsin = Sen bi başla da, ben duruma göre müdahale edicem
    Immmm yalancı:) = Doğru yoldasın bebeğim. Böyle gidersen kucağındayım
    Yok ya ben gelmiyim hem kalabalıksınız siz = Orası karı doludur şimdi, mnakodum zillileri, orda biri tutar sana yürürse çıngar çıkarırım, yok!
    Önemli değil ya = Hayvan gibi önemli!
    Hmm boyu iyi = (nazikçe) Penisin küçük
    Evlilik saçma yani çekilmez hiç ı ıh = Nanıskiym evde kaldım
    Anladım – Anlıyorum = Boş konuşuyorsun ve Berke de tam istediğim şekilde konuşuyor, ımmmm….
    Banane senin zamanında ne yaptığından = Hayvan gibi de önemli! Hemen anlatıyosun neler olduğunu hemen!
    Ha o mu? Çok değerli, kıymetli biridir benim için = Arada denk gelirsek hayvanlar gibi sikişiriz
    Şükrü? Iyy çok itici = Şükrü isterse verebilirim
    Son sevgilim fena değildi, sevsek de ayrıldık = Çok kıvranma, sondan önceki tercihimsin
    Abdürrezzak’la bişey yok, iyi arkadaşız sadece = Abdürrezzak? Immmm 😛
    Uykum var – Yatıyorum = Uğraşamıycam senle, uzatma
    Seni üzmek istemiyorum, mesaj atma artık, lütfen = Yeni bi sevgilim var, mesajları görürse sıçarım, efendi gibi sktir git
    Ben herkesle öyleyim ya = İt gibi aşıksın, biliyorum. Ama çevrem geniş benim, en iyisine vermeliyim
    Ben güzel miyim? = Bugün işyerinde-okulda-sokakta-mekandaki bi kızı çok beğendim, güzel olduğumu teyit etmezsen bunalıma giricem, hadi çabuk güzel olduğumu söyle!
    Biraz kendimi toplamalıyım, biraz zaman = Başkasına veriyorum ve sen tüm zamanımı çalıyorsun, efendi gibi sktir git
    Hayır = Belki
    Belki = Evet

    Ekşisözlükteki “kadınların demek istedikleri” başlığından alıntıdır arkadaşlar. Zamanla diğerleri de gelir inşallah.

    1. “Böyle deyince kültür falan kastediyorum sanma, sen sağacağım bir inek değilsin.” lafı maddi mi yoksa duygusal mı hocam, orayı tam anlayamadım.

  4. Formatı ihlal eden başlık açmışım amk, Saçma sapan bir sebep. Sanki ilk ihlal eden benim. Bi de listenin taa en gerisine attılar, sıra bekliyorum şimdi.

  5. her delikanlının okuması gereken tek kelimeyle ibretlik bir yazı olmuş hocam elinize sağlık, ayrıca dalgayı dürüm yapıp yemek tabiri çok iyi ofiste kahkaha attım 😀

  6. birde benim eklemek istediğim birşey var: ‘bir süre ara verelim’, meali: ‘başkasını buldum biraz onunla takılmaık istiyorum.. ‘

  7. hocam şu ‘bana içki ısmarla’ örneğinde takıldığım bir mevzu var bu durumda ne yapmalıyız? kıza istediği içkiyi ısmarlamamız paralı olduğumuz anlaşılacağı için bir artı değil midir? aydınlatırsanız sevinirim.

  8. “Cümle: Bir erkekte en çok önem verdiğim şey dürüstlük.
    Meali: Baştan kendini ortaya dök ki alfa mısın beta mısın çabucak anlayıp vakit kaybetmeyeyim.”

    “Cümle: Biraz zamana ihtiyacım var.
    Meali: Başlardaki alfa gitti sümsüğün teki oldun, bir haftaya kıçına tekmeyi basıcam hazırlan.”

    Sunlar varya Jilet gibi keskin Hic sasmaz! Anani satiyim nasil bi tongaya gelmisim

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *